2024年09月05日、中国北京で「中国・アフリカ協力フォーラム サミット」が開催されました。
中国の習近平総書記は開会式で基調講演を行ったのですが、アフリカ諸国を「中国の運命共同体」とする内容です。
中国とアフリカの関係を「新時代の全天候型中国・アフリカ運命共同体(原文:新时代全天候中非命运共同体)」に格上げするそうです。
「全天候型」ってなんだ――なのですが、なんだかスゴそうではあります。
もっとも、習近平さんはかねてより、誰もそんなこと頼んでいないのに「世界は中国の運命共同体だ」としているで、アフリカもそうだとするのに特に驚きはありません。
アメリカ合衆国・EUをはじめとする自由主義陣営国から締め出されつつあるので、「あいつらが力を発揮できないアフリカだー」というのは、分からないでもありませんが、中国に巻き込まれるアフリカの皆さんは本当にお気の毒です。
ただし、アフリカの皆さんは「中国が出すお金」に注目しているのであって、別に習近平さんを好きなわけでも、中国共産党を信用しているわけでもありません。
まして、中国による「債務の罠」に掛かりたいわけでもないでしょう。遅れてきた帝国主義国家・中国は、韓国の皆さんの大好きな言葉でいえば「経済領土にしたい」だけです。
端的にいえば、今回北京に集った皆さんは「ほんでナンボだすねん?」が関心なのです。
今回の基調講演で、アフリカにどのくらいお金を出すのかしら――なのですが、一応、
(前略)
中国政府は今後3年間に、2,100億人民元の信用枠と800億人民元の各種援助を含む3,600億人民元の資金援助を提供し、中国企業によるアフリカへの700億人民元の投資を行う意向
(後略)
となっています。
信用枠は「融資します」ですから、要は相手に借金を背負わせるわけです。また700億元の方は、中国企業が行うこと。
興味深いのは、以下です。
中国は、世界安全保障構想の実施に向けたアフリカとのパートナーシップを確立し、同構想に関する協力のモデル地帯を建設し、アフリカに10億元の償還不要の軍事援助を提供する。
このためにアフリカのために6,000人の軍事要員と1,000人の警察・法執行要員を訓練し、500人の若手軍事将校を中国に招待することを望んでいる。
「ちょっと待て、おい」――です。安全保障も何も、それって治安維持のための要員養成じゃないのかという話で、しかも「モデル地帯」を建設する――としています。
それって中国人民解放軍の基地になるのではないのか、と疑念が湧きます。
「人民解放軍・アフリカ軍団」なんて、まさに悪夢以外のなにものでもありません。
最後に、習近平さんの基調講演を全文和訳して以下の引きます。
とにかく長いですので全部読む必要もありませんし、お好きなときに読んでいただければ……なのですが、まるでアジビラみたいな基調講演です。
中華人民共和国 習近平国家主席
フェイ大統領
ガズワニ・アフリカ連合議長閣下
各国首脳、政府首脳、代表団首脳の皆さま
グテーレス国連事務総長
ファキ・アフリカ連合委員会委員長
ご列席の皆さま:秋の実りが豊かに成熟し、収穫の季節を迎えました
この実りの秋に、北京で新旧の友人と会い、新時代における中国とアフリカの友好協力の主要計画について話し合えることを大変うれしく思います。
まず、中国政府と中国人民を代表して、皆さまを心から歓迎いたします!
中国とアフリカの友好は時空を超え、山や海を越えて受け継がれている。
2000年の中国アフリカ協力フォーラム(FOCAC)の設立は、中国アフリカ関係の歴史における重要な一里塚であり、過去24年間、特に新時代が始まって以来、中国は真実と誠意の理念に基づいてアフリカの兄弟姉妹と手を携えて協力してきた。
世界の100年にわたる変化の中で、私たちは肩を寄せ合い、手を携えて立ち向かい、互いの合法的権益をしっかりと守ってきた。
経済のグローバル化の潮流の中で、私たちは筋肉と肉体を強化し、その果実は中国とアフリカの何億人もの人々に恩恵をもたらしてきた。
大災害や疫病に直面する中で、私たちは同じ苦難を分かち合い、共に奮闘し、中国とアフリカの友好について感動的な物語を書いてきた。
私たちは常に互いを理解し、支え合い、新しいタイプの国際関係の模範を打ち立ててきた。
70年近くの努力を経て、中国とアフリカの関係は歴史上最高の状態にある。
将来を見据え、中国と国交を樹立したすべてのアフリカ諸国との二国間関係を戦略的関係に格上げし、中国・アフリカ関係の全体的位置づけを新時代の全天候型中国・アフリカ運命共同体に格上げすることを提案したい!
友人諸君、来賓の皆さん!
近代化を実現することは、世界各国の譲れない権利である。
西側の近代化の過程は、膨大な数の発展途上国に深い苦しみをもたらした。
第二次世界大戦の終結後、中国とアフリカに代表される第三世界諸国は、相次いで独立と発展を達成し、近代化の過程で歴史的不公正を是正し続けてきた。
建国75周年を間近に控えた中華人民共和国は、中国式の近代化を通じて、強国の建設と国家の若返りを総合的に着実に推し進めている。
アフリカもまた、新たな目覚めを経験し、AUアジェンダ2063に概説された近代化目標に向けて着実に前進している。
中国とアフリカは共に近代化の夢を追い求め、世界の南半球に近代化ブームを巻き起こし、人類運命共同体構築の真新しい章を記すに違いない。
われわれは手を携えて、公正で合理的な近代化を推進すべきである。
国家の近代化を推進するにあたっては、近代化の一般法則に従うだけでなく、自国の実情に合わせるべきである。
中国はアフリカとのガバナンスの経験交流を強化し、各国がそれぞれの国情に合った近代化の道を模索することを支持し、すべての国に平等な権利と機会を保障することを望んでいる。
われわれは手を携えて、オープンでWin-Winの近代化を推進すべきである。
互恵協力は、すべての国にとって長期的かつ根本的な利益となる晴れやかな道である。
中国は、産業、農業、インフラ、貿易、投資の分野でアフリカ側と協力を深め、「一帯一路」の高品質な共同建設のベンチマークを設定し、世界的な開発イニシアティブの実施モデルを共に構築することを望んでいる。
われわれは手を携えて、人民を第一とする近代化を推進すべきである。
自由で全面的な人類の発展を実現することは、近代化の究極の目標である。
中国は、人材育成、貧困削減、雇用などの分野でアフリカ側と積極的に協力し、近代化の過程で人民の利得感、幸福感、安心感を高め、すべての人民の利益のために近代化を共同で推進することを望んでいる。
われわれは手を携えて、多様で包括的な近代化を推進すべきである。
物質文明と精神文明の調和ある発展は、近代化の崇高な追求である。
中国はアフリカ側と人文交流において緊密に協力し、近代化の過程において異なる文明の相互尊重と包摂的共存を提唱し、世界文明イニシアティブがより多くの実を結ぶよう共同で推進することを望んでいる。
われわれは手を携えて環境に優しい近代化を推進すべきである。
グリーンな発展は新時代の近代化の特色である。
中国は、アフリカが「グリーン成長エンジン」を構築し、エネルギー・アクセシビリティの格差を縮小し、共通だが差異ある責任の原則を堅持し、世界的なグリーン・低炭素転換を共同で推進することを喜んで支援する。
われわれは平和と安全のための近代化を推進するために手を携えるべきである。
平和で安定した発展環境なくして近代化は達成できない。
中国は、アフリカが自ら平和と安定を維持する能力を高めるのを支援し、アフリカにおけるグローバルな安全保障イニシアティブを推進し、質の高い発展とハイレベルの安全保障との前向きな相互作用を促進し、世界の平和と安定を共同で維持することを望んでいる。
友好国の皆さま、来賓の皆さま!
中国とアフリカは世界の総人口の3分の1を占めており、中国とアフリカの近代化なくして世界の近代化はない。
今後3年間、中国はアフリカ側と協力し、中国とアフリカが共同で近代化を推進し、中国とアフリカの協力を深化させ、世界の南の近代化をリードするための10大パートナーシップ行動を実施することを望んでいる。
第一に、文明の相互理解のためのパートナーシップである。
中国はアフリカと協力し、ガバナンスにおける中国とアフリカの経験を交換するプラットフォームを構築し、中国アフリカ開発知識ネットワークと25の中国アフリカ研究センターを設立することを望んでいる。 アフリカ指導者アカデミーを活用してガバナンスの人材を育成し、アフリカの政党1000人を中国に招いて交流し、双方の党と国家のガバナンスの経験交流を深める。
第二に、貿易と繁栄のためのパートナーシップである。
中国は率先して市場開放を一方的に拡大することを厭わず、アフリカ33カ国を含む中国と国交を樹立した後発開発途上国(LDCs)の産品の100%にゼロ関税待遇を与えることを決定し、このイニシアティブを実施する世界初の大規模開発途上国および主要経済国となり、中国の大きな市場をアフリカの大きなチャンスとして宣伝する。
中国はアフリカの農産物へのアクセスを拡大し、電子商取引やその他の分野での協力を深め、中国アフリカ品質向上プログラムを実施する。
中国は、アフリカ側と共同発展のための経済パートナーシップに関する枠組み協定を交渉・締結することを望んでおり、それによって中国・アフリカ間の貿易・投資に長期的かつ安定的で予測可能な制度的保証を提供する。
第三に、産業チェーン・パートナーシップ・プログラムである。
中国はアフリカ側と協力し、産業協力の成長サークルを構築し、中国とアフリカの踏み込んだ経済貿易協力の先進地帯の構築に力を入れ、「アフリカ中小企業エンパワーメント計画」を立ち上げることを望んでいる。
また、中国アフリカデジタル技術協力センターを設立し、20のデジタル実証プロジェクトを構築し、科学技術革命と産業転換の新ラウンドを共同で受け入れる。
第四に、接続性パートナーシップである。
中国はアフリカで30のインフラ接続プロジェクトを実施し、手を携えて「一帯一路」の質の高い建設を推進し、陸と海がつながり、相乗的発展を遂げる中国アフリカ接続ネットワークを構築することを望んでいる。
中国はアフリカ大陸の自由貿易区建設に援助を提供し、物流・金融協力を深め、アフリカの地域横断的発展を支援することを望んでいる。
第五に、開発パートナーによる行動である。
中国は、世界開発イニシアティブの枠組み内での協力の深化に関するアフリカとの共同声明を発表し、1000の「小さくとも美しい」生活プロジェクトを実施することを望んでいる。
中国は、アフリカの発展を支援するため、中国・世界銀行パートナーシップ基金に資金を投入する。
2026年ユースオリンピックと2027年アフリカネイションズカップの開催を支援し、開発の成果が中国とアフリカの人々により良い利益をもたらすようにする。
第六に、保健パートナーシップ・プログラムである。
中国はアフリカ側と中国アフリカ病院連合を設立し、共同医療センターを共同建設することを望んでいる。
われわれは2000人の医療要員をアフリカに派遣し、20の医療・抗マラリアプロジェクトを実施し、中国企業の医薬品生産への投資を促進し、アフリカの伝染病に対応し、われわれの能力の範囲内で援助を提供し続ける。
また、アフリカ疾病管理予防センターの建設を支援し、アフリカ諸国の公衆衛生能力を強化する。
第七に、農業を促進し、人民に利益をもたらすためのパートナーシップ・プログラムである。
中国はアフリカに10億元の緊急食糧援助を提供し、10万ムーの農業標準化実証区を建設し、500人の農業専門家を派遣し、中国アフリカ農業科学技術イノベーション連盟を構築する。
また、500の公共福祉プロジェクトも実施する。 中国とアフリカの企業は双方向の投資と起業を奨励し、産業の付加価値をアフリカにとどめ、アフリカに100万人以上の雇用を創出する。
第八に、人文交流と提携行動だ。
中国はアフリカ側と協力し、「アフリカの未来のための職業教育」プログラムをさらに推進し、工学技術大学を共同で設立し、10の「魯班工房」を建設することを望んでいる。
中国はまた、アフリカの女性と青少年に6万人の訓練場所を提供する。
双方は、中国・アフリカ「文化のシルクロード」プログラムと「放送・視聴覚イノベーション協力プログラム」を共同で実施する。
双方は2026年を「中国・アフリカ人道交流年」とすることで合意した。
引用者注
「魯班工房(Luban Workshop)」というのは、中国が海外に設立している職業教育施設のプロジェクトで、技術者の育成を目的としています。魯班は、中国の古代の伝説的な大工の名匠である「魯班」に由来し、工業技術や職業教育の象徴となっています。
このプロジェクトは、特に職業技術教育を重視しており、アフリカ、東南アジア、ヨーロッパなどの地域に展開されています(スパイじゃなければいいですねえ)。
各工房では、機械工学、電子工学、建設技術など、現代の産業に必要な技術の教育やトレーニングが提供されており、若者や専門家のスキル向上に貢献しています――ということになっています。
第九に、グリーン開発パートナーシップである。
中国はアフリカで30のクリーンエネルギー・プロジェクトを実施し、気象早期警戒の運用プラットフォームを構築し、災害予防、軽減、救援、生物多様性保全の協力を実施する意向だ。
また、中国・アフリカ核技術平和利用フォーラムを設立し、30の共同研究所を建設し、衛星リモートセンシング、月・深宇宙探査における協力を実施し、アフリカがグリーンな発展を達成するのを支援する。
第十に、安全保障の構築におけるパートナーシップである。
中国は、世界安全保障構想の実施に向けたアフリカとのパートナーシップを確立し、同構想に関する協力のモデル地帯を建設し、アフリカに10億元の償還不要の軍事援助を提供し、アフリカのために6,000人の軍事要員と1,000人の警察・法執行要員を訓練し、500人の若手軍事将校を中国に招待することを望んでいる。
中国とアフリカの軍隊の合同演習、訓練、クルーズを実施し、「アフリカの地雷撤去を支援する行動」を実施し、人員とプロジェクトの安全を共同で守る。
10項目のパートナーシップ行動の実施を促進するため、中国政府は今後3年間に、2,100億人民元の信用枠と800億人民元の各種援助を含む3,600億人民元の資金援助を提供し、中国企業によるアフリカへの700億人民元の投資を行う意向である。
中国はまた、中国とアフリカの各分野における実務的協力に強力な支援を提供するため、中国国内のアフリカ以外の当事者によるパンダ債の発行を奨励・支援する。
親愛なる友人の皆さま、来賓の皆さま!
今年07月、中国共産党第20期中央委員会第3回全体会議が成功裏に開催され、全面的に改革をさらに深化させ、中国の現代化を推し進めるための体系的な準備が整った。
このことは、中国をさらに深く変化させ、アフリカ諸国と中国とアフリカが共に近代化の夢を追い求めるための新たな機会を提供し、新たな勢いを注入することは間違いないだろう。
アフリカには「真の友は旅人である」ということわざがある。
近代化への道において、誰一人取り残されてはならないし、どの国も取り残されてはならない。
中国とアフリカの28億の人々を団結させ、手を携えて近代化の道を歩み、中国とアフリカの近代化によって世界の南半球の近代化を助け、人類の発展の歴史に真新しい絵を描き、平和、安全、繁栄、進歩という明るい未来に向けて世界を共同で推し進めようではありませんか!
ありがとうございました。
⇒参照・引用元:『中華人民共和国商務部』公式サイト「习近平在中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话」
习近平在中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话新华社北京9月5日电 携手推进现代化,共筑命运共同体——在中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话(2024年9月5日 北京)中华人民共和国主席 习近平尊敬的法耶总统,尊敬的非洲联盟轮值主席加兹瓦尼总统,尊敬的各位国家元首、政府首脑、代表...
ね、アジビラみたいでしょ。
(吉田ハンチング@dcp)