from Sponsor

合衆国「CDC」警告レベルを「3」へ! 新型コロナウイルス感染力は不明

from Sponsor

中国では武漢市を封鎖しての封じ込めが失敗し、世界的な拡散が心配される「新型コロナウイルス」(novel coronavirus)

アメりカ合衆国には、疾病の流行を監視し対策に当たるCDC(Centers for Disease Control and Preventionの略:疾病対策センター)という組織があります。ドラマや映画によく登場しますので、日本人の間でもCDCは有名ですね。

合衆国CDCは今回確認された「新型コロナウイルス」、同ウイルスが引き起こす疾病に注視しており、01月21日に合衆国内での初めての感染例を確認。この患者は01月15日に武漢から合衆国に戻った患者でした。24日、同様に武漢から帰国した2番目の患者を確認しています。

23日、CDCは同ウイルスの大流行があり得るため旅行についての警告レベルを「3」に上昇させました。これはあくでも「武漢を含む中国の湖北省への不必要な旅行をすべて避ける」というものですが、以下のようにCDCの警告はただごとではありません。


A novel (new) coronavirus is causing an outbreak of respiratory illness that began in the city of Wuhan, Hubei Province, China. This outbreak began in early December 2019 and continues to grow. Initially some patients were linked to the Wuhan South China Seafood City (also called the South China Seafood Wholesale Market and the Hua Nan Seafood Market). Chinese health officials have reported hundreds of cases in the city of Wuhan and severe illness has been reported, including deaths. Cases have also been identified in travelers from Wuhan to other parts of China and the world, including the United States. We expect more cases to be confirmed. Person-to-person spread is occurring though it’s unclear how easily this virus is spreading between people at this time.

呼吸器疾患を引き起こす新型コロナウイルスの集団発生は中国湖北省武漢市で始まりました。この集団発生は2019年12月上旬に起こり、拡大を続けています。当初、一部の患者は武漢華南海鮮街(「華南海鮮卸売市場」および「華南海鮮市場」とも呼ばれる)に関連していた。

中国の保健当局は武漢市で数百の症例を報告し、死亡を含む重病が報告されています。武漢から中国の他の地域や合衆国を含む世界への旅行者でも症例が確認されています。より多くの症例が確認されると予想されます。人から人への感染が広がっていますが、現時点でこのウイルスがどれほど簡単に感染するのかは不明です。

⇒参照・引用元:『CDC』「Novel Coronavirus in Hubei Province, China」
https://wwwnc.cdc.gov/travel/notices/warning/novel-coronavirus-wuhan-china


まずいことに春節で、多くの中国人が海外に出掛ける時期です。こちらから中国のアウトブレイクエリアに乗り込むなんて日本人はまずいないでしょうが、訪日中国人から日本人へ新型コロナウイルスが感染する可能性はあります。

CDCの警告にある「現時点でこのウイルスがどれほど簡単に感染するのかは不明」なのが怖い点です。ウイルスは変異していくので、人に容易に感染する形に進化するかもしれません。SARSのときにはあまり感染が広がりませんでした。これは、実はSARSがそれほど感染性が強くなかったためです(香山不二雄先生の「日本および中国の感染症のサーベイランス・システムと保健所機能についての研究」を参照)。

新型コロナウイルスの感染性が強まらないといいのですが……。

novel coronavirusを自動翻訳にかけると「小説コロナウイルス」と訳されたりしますが、この「novel」は「小説」ではなく、「新しい」「新規の」「珍奇な」という意味です。普通は「新型コロナウイルス」と訳され、2019年に確認されたため「2019-nCoV」というWHOによる(定義)呼称も使われます。

(柏ケミカル@dcp)

中国の「約束不履行」は続いている
香港ではデモが継続されています。ついに警官隊がデモ隊に対して催涙弾を発砲し、中国政府が「武警」と呼ばれる治安維持のための武装部隊を投入するのも時間の問題と見られています。香港のデモは、「50年間は香港の高度な自治を認める」とした香港...
合衆国はWTOを機能停止に追い込む。改革なくば解体か
これまでアメリカ合衆国トランプ政権は、世界に秩序をもたらしてきたと考えられる国際組織や条約、制度について真っ向から噛みついてきました。 政治家から大統領になったわけではないトランプさんは、これまでの事情、歴史的経緯を斟酌(しん...
合衆国がWTOに諦観を持つ理由 WTOは役に立たない
2019年02月04日、中国との通商協議をリードするUSTR(Office of the United States Trade Representativeの略:アメリカ合衆国通商代表部)から「中国の不公正な通商慣行を是正するため...
タイトルとURLをコピーしました